银川市茂才成书商贸有限公司

发布日期:2024-09-30 19:22    点击次数:135

杜甫《祭故相国清河房公文》解读

杜甫《祭故相国清河房公文》解读

(小河西)

《祭故相国清河房公文》是杜甫吊问房琯的祭文。清河房公:房琯:武周宰相房融之子,河南东谈主,出自清河房氏,被封清河郡公。【《旧唐书-房琯传》:“房琯,河南东谈主,天后朝正议医生、平章事融之子也。”至德二载十二月“加琯金紫光禄医生,进封清河郡公。”《唐故洪州武宁县令房府君墓志记》:“洪州武宁县令房从会,清河东谈主也。泉源系序,谱谍具详。曾祖融,皇正谏医生,鸾台凤阁平章事。”】安史之乱前,房琯官至刑部侍郎。安史叛军进逼长安,玄宗逃蜀,房琯追上玄宗,当日被任命为吏部尚书、同中书门下平章事。至德二载(757)五月,肃宗任命谏议医生张镐为相,贬房琯为太子少师。刚任左拾获的杜甫听闻房琯罢相,即刻上疏救济。然此次上疏惹怒肃宗。乾元元年(758)六月,房琯、杜甫皆被贬出长安。上元元年(760)杜甫流寇蜀地后,房琯亦迁汉州。然二东谈主在蜀地似未始碰面。广德元年(763)春房琯重被升引,赴京途中病逝,时杜甫正飘零于梓州阆州间。【《旧唐书-房琯传》:“房琯,……宝应二年(763)四月,拜特进、刑部尚书。在路遇疾。广德元年(763)八月四日,卒于阆州僧舍。时年六十七。赠太尉。”】以下分三段解读。

祭故相国清河房公文(杜甫)

维唐广德元年,岁次癸卯,九月辛丑朔,二十二日壬戌,京兆杜甫敬以醴酒茶藕莼鲫之奠,奉祭故相国清河房公之灵。曰:呜呼!纯朴既散,圣东谈主又卒读。苟非大贤,孰奉天秩?

疏忽:唐广德元年(癸卯年)九月(辛丑朔)二十二日(壬戌),京兆杜甫,敬以醴酒茶藕莼鲫祭奠故相国清河房公之灵。曰:呜呼!纯朴的社会民风已不再,圣东谈主又一火故。若是不是大贤,谁来说合皇帝赐予的爵秩?(此段点祭祀期间、形状、对象。对祭祀对象的总评价:圣东谈主、大贤。)

简注:纯朴:《韩非子-大体》:“故至安之世,法如朝露,纯朴不散,心无构怨,口无烦言。”《抱朴子-明本》(东晋-葛洪):“曩古纯朴,巧伪未萌。”卒读(mò):死。

天秩:天定爵秩;皇帝赐予的秩禄。《书经-皋陶》:“天秩有礼,自我五礼,有庸哉。”传:“天次秩有礼,当用我公侯伯子男五等之礼以接之,使有常。”《夏侯常侍诔》(晋-潘岳):“宜享遐纪,长保天秩。”

唐始撤职,群公间出。君臣和同,德教充溢。

魏杜行之,夫何画一;娄宋继之,不坠故实。

百余年间,见有辅弼。及公入相,纪纲已失。

将帅干纪,烟尘犯阙;王风寝顿,神器圮裂。

关辅有数,乘舆播迁。太子即位,揖让匆促中。

小臣用权,尊贵倏忽。公实匡救,忘餐欣喜。

累抗直词,空闻泣血。时遭祲沴,国有征伐。

车驾还京,朝廷就列。盗本乘弊,诛终长久。

高义千里埋,赤忱荡折。贬官厌路,谗口到骨。

致君之诚,在困弥切。天谈阔远,元精茫昧。

偶生贤慧,不必际会。明明我公,可云期间。

贾谊恸哭,虽多颠沛;仲尼旅东谈主,自有遗爱。

二圣崩日,长号荒外。后事所委,不在卧内。

相沿寝疾,憔悴无悔。死矢泉涂,激扬风概。

疏忽:唐自受天之命,群公接踵出现。君臣和顺齐心,谈德教会充溢。魏征、杜如晦之举止,多么整都整齐;娄师德、宋璟继之,莫得偏离早期的“故实”。一百多年之中,总有良臣辅弼。到了房公拜相,朝廷法纪已失。将帅犯警乱纪,烟尘紧要京畿。王者教会颓丧,国度政权幻灭。关中京畿有数,皇上遁迹蜀地。太子李亨继位,仓促未及揖让。小臣摧毁职权,尊贵倏忽变化。房公扶正赈济国度,忘寝废食致力于欣喜。屡次鼓吹直词,徒闻泪尽血涌。时遭险恶之气,国度屡屡征伐。皇上车驾还京,朝廷各就诸君。伏莽本乘朝政之弊,诛杀终究难以尽灭。高义尽失,至心损害。贬官厌倦远路,谗东谈主捏造到骨。臣子对帝王之诚,危难时更见长远。寰宇间之谈广袤远处,寰宇间之气不行量度。未必产生的贤慧,不必个个风浪际会。明明咱们的房公,处在风浪际会期间。贾谊的恸哭,虽有诸多流离颠沛;孔子周游各国,自有留存讲理。二圣崩逝之日,恒久嚎哭荒外。后事有何录用,俺也不在身边。因为卧病拖延,心中憔悴无悔。死士在黄泉路上,仍有激怒激昂的仪态气概。

此段从初唐“群公间出君臣和同”写起;写房公为违犯景:“烟尘犯阙”、“神器圮裂”;写房公致力于及遇到:“忘餐欣喜”、“累抗直词”、“赤忱荡折”;写房公罢相贬官及感受;写二圣崩后房琯样式。

简注:群公:指诸著明位者。

德教:《孟子-离娄》:“沛然德教溢乎四海。”

故实:畴昔的实事。《国语-周语上》:“赋事行刑,必问于遗训而咨于故实。”韦昭注:“故实,故事之是者。”

王风:王者教会。《诗大序》:“《关雎》《麟趾》之化,王者之风也。”《河清颂》(南朝宋-鲍照):“昔在爽德,王风不昌。”

寝顿:颓丧、废止。《三都赋序》(晋-皇甫谧):“至于战国,王谈陵迟,追究寝顿,于是贤东谈主失志,词赋作焉。”

神器:借指帝位、政权。《三国志-蜀志-先主传》:“曹丕篡弑,灭亡汉室,窃据神器,劫迫贤人,酷烈无谈。。”

圮(pǐ)裂:幻灭;分辩。《三国志-吴志-诸葛恪传》:“至吾父子兄弟,并受殊恩,非徒凡庸之隶,所以悲恸,肝心圮裂。”《荐谯元彦表》(晋-桓温):“神州丘墟,三方圮裂。”吕延济注:“圮,毁;裂,分也。”

播越:遁迹。《后汉书-袁术传》:“皇帝播越,宫庙焚毁。”李贤注:“播,迁也;越,逸也;言失所居。”

揖让:宾主再会礼仪。《说苑-君谈》(汉-刘向):“今王将东面,目指气使以求臣,则厮役之材至矣;南面听朝,不失揖让之礼以求臣,则东谈主臣之材至矣。”

倏忽:忽然,转倏得。《淮南子-修务训》:“倏忽变化,与物推移。”

祲沴:(jīn-lì):祲氛,险恶之气。《大赦诏》(梁-沈约):“王室多难,祲沴相仍。”

荡折:折损。谗口:或指贺兰进明等进诽语。

元精:寰宇精气;东谈主体精气。《论衡-超奇》(汉-王充):“资质元气,东谈主受元精。”《后汉书-郎顗传》:“元精所生,王之佐臣;天之生固,必为圣汉。”李贤注:“元为天精,谓之精气。”

茫昧:模糊不清;不行量度。《汉武故事》:“神谈茫昧,不宜为法。”

遗爱:《左传》昭公二十年:“及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:古之遗爱也。”死矢:誓死,死士。《新唐书-李纲传》:“宣帝将杀宪,召僚属诬左其罪,纲矢死无桡辞。”

天柱既折,安仰翊戴?地维既绝,安放夹载?

岂无群彦?我心忉忉。不见正人,逝水滚滚。

泄涕寒谷,吞声贼壕。有车爰送,有绋爰操。

抚坟日落,许剑秋高。我公戒子,无作尔劳。

敛以素帛,付诸蓬蒿。身瘗万里,家无一毫。

数子哀过,他东谈主郁陶。水浆不入,日月其慆。

州府救丧,一二辛勤。自古所叹,罕闻知已。

曩者书札,望公再起。来往礼数,为态至此。

先帝松柏,梓里枌梓。灵之忠孝,气则依倚。

拾获补缺,视君所履。公初罢任,东谈主实切齿。

甫也备位此官,盖薄劣耳。见时危险,敢爱身故?

君何不闻,刑欲加矣。伏奏无成,毕生愧耻。

乾坤惨惨,豺虎纷繁。百姓幻灭,诸将功勋。

城邑自守,鼙饱读相闻。山东虽定,灞上多军。

忧恨展转,痛伤氤氲。玄岂严容?白亦不分。

培塿满地,昆仑无群。致祭者酒,陈情者文。

何当旅榇,得出江云?呜呼哀哉!尚飨!

疏忽:天柱既已撅断,谁东谈主仰视拥戴?地维既已断交,谁东谈主像栾、范两族同样将皇上夹载?难谈莫得诸位英才?我的心忧想忉忉。再也见不到正人,咫尺只好逝水滚滚。哽噎在阴凉的山谷,吞声于防贼的战壕。灵车前行俺来送,拉棺的长绳俺亲手操。手抚坟头树直到日落,像季札许剑刚巧秋高。房公诫勉男儿,无谓切身操劳。只以素帛入殓,埋于旷野蓬蒿。身没万里之外,家中莫得一毫。数子悲伤甚切,他东谈主心中郁陶。水米不曾摄入,日月如水荏苒。州府助理凶事,前来一二东谈主辛勤,自古以来让东谈主哀叹,用功传说能有亲信。昔者给公寄信,祈望房公再起。与公来往的礼数,抒发至心只可到此。先帝之墓松柏,梓里之园枌梓。公之忠孝之心,义气实则相依。手脚拾获补缺,本是不雅察君之所履。当年房公刚罢相,朝臣都盛怒无比。甫也愧为此官,仅仅水平不高辛勤。见到情势危险,岂敢顾及存一火?不知皇上为啥不听,还要对俺加刑。上疏皇上未成,毕生感到期侮。世界仍是苍凉,豺虎仍是纷繁。百姓仍是幻灭,诚然诸将已有诸多功勋。城邑各自守戍,军中故交相闻。山东诚然平缓,灞上仍是多军。忧恨仍使东谈主转辗反侧,痛伤仍如弥漫的烟云。玄色难谈是严容?辱骂难谈不分!小土丘到处都是,无与伦比的是昆仑。祭祀谨以此醴酒,抒发吊问之情谨以此祭文。何时您客寄外乡的灵柩?大概回到梓里走出蜀地江云?呜呼哀哉!请享用吧!

此段写吊问。写我方“泄涕寒谷”、“脱剑秋高”;写“数子哀过”;也提到“州府救丧”;回忆当年上疏“敢爱身故”、“伏奏无成”;也写当下阵势:“百姓幻灭”、“鼙饱读相闻”、稠浊诟谇、“培塿满地,昆仑无群”。末以祈望房公旅榇早日回到梓里收结。

简注:安仰:《礼记-檀弓上》:“泰山其颓,则吾将安仰?”(仰:仰视。)

翊戴:辅佐拥戴。《晋书-阎鼎传》:“乃与抚军长史王毗、司马傅逊怀翊戴秦王之计。”《赠太师西平王挽词》(唐-权德舆):“翊戴推元老,谋猷合大君。”

地维:维系地面的绳子。古东谈主合计天有九柱撑抓,地有四维系缀。夹载:《左传》成公十六年:“栾、范以其族夹公行,陷于淖。栾书将载晋侯。”

群彦:众英才。《答元式》(汉-蔡邕)“济济群彦,如云如龙。”

忉忉(dāo):《甫田》(诗经):“无想远东谈主,劳心忉忉。”毛传:“忉忉,忧劳也。”孔颖达疏:“忧也,以言劳心,故云忧劳也。”

泄涕:哽噎。

绋(fú):出丧时拉棺材用的大绳。

许剑:典“季札许剑”。见《史记-吴太伯世家》。

戒子:《宰相世系表一下》琯子:“宗偃,御史中丞;乘,文书郎;孺复,容州刺史。”

敛:入殓。《释名-释丧制》:“衣尸棺曰敛。”素帛:祭品名,白色。

瘗(yì):《玉篇》:“瘗,藏也。”《说文》:“瘗,幽埋也。”

郁陶:《书-五子之歌》:“郁陶乎予心,颜厚有羞怯。”孔传:“郁陶,言哀想也。”陆德明释文:“郁陶,忧想也。”

慆(tāo):《蟋蟀》(诗经):“今我不乐,日月其慆。”传:“慆,过也。”

枌梓:二木名;指故里。《宋中送族侄式颜…》(唐-高适):“弟兄莫再会,亲族远枌梓。”

所履:《大东》(诗经):“正人所履,庸东谈主所视。”

备位:居官(谦词)。《汉书-王莽传上》:“莽上书曰:臣除外属,越次备位,未能奉称。”薄劣:蠢笨(谦辞)。《为杨相求退表》(唐-于邵):“纵容想报鸿造,赞襄盛业,其如智识薄劣,力所不任。”

伏奏:俯伏上奏。《南都书-倖臣传论》:“伏奏之务既寢,趋走之劳亦息。”

氤氲:霏霏暧昧。《冬日》(南朝宋-鲍照):“烟霾有氛氲,精光无明异。”

培塿(lǒu):小丘。《草木言》(唐-陈陶):“勿轻培塿阜,或有奇栋梁。”

旅榇(chèn):客死者的灵柩;暂寄灵柩。《为鄂州李医生祭柳员外文》(唐-刘禹锡):“闻君旅榇,既及岳阳。寝门一恸,贯裂衷肠。”

尚飨(xiǎng):祭文结语,请死者享用祭品意。《祭侄文稿》(唐-颜真卿):“卜尔幽宅,魂而有知,无嗟久客。呜呼哀哉!尚飨。”

本站仅提供存储就业,通盘本色均由用户发布,如发现存害或侵权本色,请点击举报。




Powered by 银川市茂才成书商贸有限公司 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群 © 2013-2024